CHAPINISMOS
En Guatemala aunque no nos enteremos de los "verdaderos" significados de las palabras, siempre pensamos que el significado que le damos nosotros es el original. Por ejemplo, en un post anterior mencionaba entre otras palabras, la palabra Coche, que para la mayoría del mundo hispano-hablante significa Automóvil y para los chapines es un Cerdo o Puerco.
Hace un tiempo hice una pequeña prueba y le pregunté a varias personas guatemaltecas (entre niños y adultos), que si ellos entendían que quería decir Rizado, algunos no me contestaron y los que me contestaron lo asociaron con los famosos y ya inexistentes Ricitos o con el cuento de Ricitos de Oro, era de esperarse pues para los guatemaltecos tener el cabello rizado es ser Colocho, por ejemplo, cuando las mujeres van al salón de felleza belleza, van a acolocharse el pelo.
También cuando pregunté por la palabra Tirabuzón (que por cierto proviene del francés Tire bouchon), todos se quedaban callados y algunos lo asociaban con el correo y cartas, esto también era de esperarse porque a los Tirabuzones los chapines les llamamos Canelones, me imagino que a raíz de la forma de los canelos de comida.
Por cierto, en Guatemala la frase Te dejaron con los colochos hechos, es que te dejaron plantado o colgado, o sea esperando.
La palabra Bolo, no estoy seguro si es utilizada en más países pero en Guatemala Bolo o Bolos no es Bowling o Boliche, es un Borracho o Ebrio, en las casas no se oye a los maridos decirle a sus esposas; Mi amor me voy a jugar a los bolos, porque eso seria estar confesando que va ir a embolarse (emborracharse) eso me hace recordar que también por extensión cuando los chapines estamos Mareados, sea por el motivo que sea, estamos Embolados.
Y por ultimo una recomendación para todo aquel que visite nuestro querido, hermoso y gracioso país, en Guatemala los agujeros son hoyos pero nunca han sido, son, ni serán Huecos; no pueden venir y decir por ejemplo: Allí hay un hueco, El hueco de tu casa o Parece que es un hueco... no les aconsejo decirlo por la simple y llana razón que para los chapines un Hueco es un Homosexual y a todos nos sonaría algo así como; Allí hay un homosexual, El homosexual de tu casa o Parece que es un homosexual.
Saludos pues!!!







25 opiniones para esta historia:
Hola SCD: esta bien chilero tu blog, los chapines somos unicos para hablar, me gustan los chapinismos y el acento chapin. Hoy me recorde de una palabra: ishcuen, a lo mejor se escribe tambien asi: ixchuen, que significa, sobre todo en la comida que queda de un dia para otro. Como tengo cabeza de coche o ayote (que ya se me olvida todo), no me recuerdo de alguna otra palabra. Que se la pasen calida (muy bien), este fin de semana.
En latinoamerica, a pesar de que la mayoria de paises hablamos el español si nos juntamos varios de diferentes nacionalidades, al hablar nos metemos a clavos y algunos gruesos, recuerdo que hace un tiempo visite Nicaragua por razones de trabajo y en una de las fabricas que visite necesitaba arreglar algo asi que le pedi ayuda a una patoja, le dije " hazme un favor, prestame tu gancho (de pelo)" y me resulta maltratando que no recuerdo todas las palabras que uso y era porque alla gancho es una forma vulgar de referirse a la Vagina ya te imaginas con que cara me miraban todas las patojas despues de eso, al fin claro pude aclarar el asunto, pero me hicieron pasar un mal rato por no saber hablar nicaraguense, creo que pasa lo mismo con el Guatemalteco, asi que tus sabios consejos ayudaran a mas de algun visitante.
saludos y feliz finde
clap clap,
ay los chapinismos, como los voy a extraniar en chile...hueco es uno de los primeros modismos que escuché cuando un montón de gente lo gritaba a la policia que pasaba.
que bueno que regresaste de vacaciones, yo tambien estoy en casa de mis papas sin internet y ahora donde mi hermano y el si por suerte tiene internet..casi me estoy volviendo loca sin internet. bueno solo dando senales de vida y mandando saludos. hasta pronto amigo y que viva el chapinismo ;)
Eso me recuerda a una amiga de Puerto Rico que viviò unos meses aquì... y tuvo una muy mala experiencia con la palabra aquella que es sinònimo de "agarrar"... ;)
Saludos, amigo!!!
Buen post manín, cerote es otra que se usa acá y en el sur de México, peperecha se me viene a la mente también.
Feliz finde
cuidado con el hueco,
jajaja es algo que se puede oir raro,
pero me acorde del chiste de cuidado con el hoyo, y puede que alli también alla confusiones.
Este post me trae muchos recuerdos de cuando lleguè a venezuela, yo que provenìa de càdiz, españa, con un acento andaluz demasiado exagerao, en venezuela la mamadera de gallo que en españa es echar broma o bromear, conmigo era demasiao sobre todo al emplear la palabra cojer, pues yo cojo todo, no lo agarro y en venezuela ya saben que significa ¿verdar?, ¿o no?
Saludos, me ha gustado mucho el post y sobre todo me ha traido muy lindos recuerdos como dije.
Je... Hay que ver, hablando el mismo idioma y podríamos llegar a no entendernos... Me ha resultado curiosísimo el post, SCD, y me he reído muchísimo imaginando la cantidad de malos entendidos que se podrían derivar de los distintos significados que tienen las palabras en nuestros respectivos países.
Un besote, excelente post.
SDC, ahora realmente no se si seas vos el (o la porque realmente no lo has mencionado), que está escribiendo, pero igual te dejo mi comentario.
Excelente que otras personas conozcan mas sobre nuestro lenguaje coloquial.
Saludos,
Quetzali;
¿Ishcuen?... mmmmm, pues esa no la habia oido, ni sabia de su existencia, ¿es famosa? porque si es famosa, esto viene a demostrar que de verdad vivo en otro mundo, jajaja.
Gracias por la visita, que te la pases bien este finde tambien.
Saludos!!!!!!!
Gustavo;
Ok, por si alguna vez voy a Nicaragua no lo olvidare, gracias por el dato, ;-)
Gracias por pasarte, saludos!!!!!!!!!!!!!!
Kati;
Pero miralo por el lado bueno, ahora vas a aprender chilenismos, pronto hablaras mezclando todo pero ese es otro tema, jajaja.
Gracias por la visita, ya era hora que dieras señales de vida.
Saludos!!!!!
Fiamma;
Oooh, y vas tu de mala que no le dijiste nada, ya me imagino ;-)
Gracias por la visita, saludos!!!!!!!!!!!!
Pirata;
Si, en su dia hablamos de la palabra cerote por aqui, si queres leerlo DALE AQUI.
Ok, pasa un buen fin de semana vos tambien.
Saludos!!!!
Fer;
Pues si, tenes razon, con el hoyo tampoco hay que meterse mucho, jajaja.
Gracias por la visita, saludos!!!!!!!!!!!!
Raul;
Si, cojer significa lo mismo en Guatemala que en Venezuela, jajaja.
Gracias por la visita, saludos!!!!!!!!!!!!
Avalon;
Podriamos no entendernos o creer que nos entendemos pero en realidad estamos hablando cosas distintas.
Gracias por la visita, me saludas a Etinarcadia.
Saludos!!!!
Monica;
Si soy yo, te repito, los post de mi compañera siempre llevan la etiqueta de Colaboracion SSE y hasta abajo dicen Post escrito por SSE para que no hayan confuciones, el resto son los que yo me echo.
Gracias por la visita, saludos!!!!!!!!!!!
Hola fijate soy salvadoreña y tengo cerca de 9 años de tratar con chapines, ya se me han pegado mucho algunas de sus palabras y a mis cheros (cuates) chapines ya se les pegaron algunas mias, por ejemplo ustedes al despedirse dicen "Adios" y aca en El Salvador usamos el "Salu", otra; a los "cochecitos de bebe" ustedes le llaman "carruaje", a las "gaseosas" ustedes les dicen "aguas", para nosotros es el "alhuashte", para ustedes la "pepita"; hijole esas son algunas que me recuerdo y como olvidar esa palabra "hueco" la primera vez que la escuche me hizo reir muchisimo, aca a ellos se les dice "maricas". Es muy bonito conocer de la cultura de nuestros paises y conocer poco a poco las "palabritas" de cada pais...
Qué excelente tu blog!! y vaya sino decimos un montón de cosas así o que escuchamos a alguien decirlas de esas otras formas y no podemos evitar reírnos o medio sonreír pensando "jiji dijo tengo un Coche" o algo así jajaja.
Pero está buenísimo que los escribas y los compartas con todos, porque nosotros los chapines somos únicos para el español, no cabe duda! jaja!... es un español chapinizado a la máxima potencia!! :P
Bueno pues otra vez te digo, buenísimo tu blog!!
Saluditos y feliz finde!! ;)
Tatty;
Que tal Tatty, seas bienvenida al blog, espero sea la primera visita de muchas más.
Creo que el uso del "Adios" para despedirse es universal pues todos los que hablamos español lo entendenmos, seria talvez un "ay nos vemos" o un "orale pues" el nuestro... a los "cochecitos de bebé" no le podemos decir asi porque estariamos diciendo el "marranito del bebé", jajaja.
A las gaseosas les decimos aguas pero tambien gaseosas, nos es indiferente.
Y con respecto a lo de "Marica", tambien es una palabra en español universal, todo, o casi todo mundo hispanohablante la entiende, si vienes a Guatemala y llamas marica a alguien, te entiende a la perfección :-D
Ok, pues encantado de tenerte por estos lares, ya sabes, aqui te esperamos siempre.
Saludos!!!!!!!
Ana;
Bienvenida al blog, es un gusto tenerte por aqui.
Si, esa es la idea, intentar dar a conocer aunque sea un poquito lo nuestro, a veces me parece estar siendo muy pesado pero esa fue la meta del blog desde el principio y por ese camino seguiré.
Gracias por tu visita, espero sea la primera de muchas más.
Saludos!!!!!!
Por eso es que como me llega Guate, tenemos un montón de formas de insultar jajaja, no ya en serio, esa idiosincrasia Guatemalteca como me llega, donde más podrías decir cosas como "al chilazo" (rapido) , "bicla" (bicicleta), "burra" (camioneta), "cabron" (listo), "cashpiano" (amante), "colgado" (enamorado), "detallando" (besar en publico XD jajaja) ... sigo? jajaja no terminaría creo yo, .... saludos SCD
me parece que tengo un hueco en mi agenda.......y creo que estoy embolao ,je,je,....Salud SCD¡¡¡¡¡
me parecio un buen post compilatorio de dichos chapinismos, otro chapinismo es los diminutuivos de nombres propios no se por que pero solo aqui lo veo como algo muy usual
Buen ejercicio maestro... también lo ha hecho un columnista de Nuestro Diario.
Creo que es Antonio Canel, pero podría equivocarme, pese a que lo leo frecuentemente...
Y así hay muchos más guatemaltequismos mi estimado, muchos más, tantos que la lista no acabaría hoy.
saludos
Roberto;
Jajaja, simon, insultamos de distintas maneras.
Gracias por tu colaboración al post y por la visita.
Saludos!!!!!!!
Etinarcadia;
Y... ¿quien es el hueco de tu agenda?, jajaja.
Gracias por la visita, saludos!!!
Black;
¿Diminutivos de nombres propios?, hubieras puesto algun ejemplo para ir entrando en el tema. :-)
Gracias por pasarte, saludos!!!!!!!!!!!!!!!
Ventana;
A pues no sabia lo de Nuestro Diario, ya llevo tiempo de no leerlo, pero ahora si que me gustaria leerlo pa'ver cuales listó, aqui ya llevo un tiempo dandole al tema con algunos que se me ocurren.
Gracias por la visita, saludos!!!!!!!!!!!!
A ver... amigo, SCD. Te invito a leer el post: ¡Un premio!, en mi blog...
Saluditos!!!
Fiamma;
Ok, ahora mismo voy.
HOLA AMIGOS... COMO SIEMPRE UTILIZAMOS CHAPINISMOS HOY EN DIA UTILIZAMOS LAS PALABRAS O NOMBRES COMO USTEDES QUIERAN DECIR... YA VIENE ELMO, ELVER O ELPI, PARA REFERIRNOS A UNA LLUVIA DEMASIADO FUERTE Y EVITARNOS DECIR YA VIENE EL MORONGAZO, EL VERGAZO DE AGUA O EL PIJAZO DE AGUA... (Y DISCULPAS A LOS LECTORES POR LAS PALABRAS VULGARES QUE VAN EN ESTE COMENTARIO)
ATTE.
RUDY GONZALEZ PACHECO
Leyendo un comentario, dice que solo los guatemaltecos usamos los diminutivos, pero no solo de los nombres propios, sino de todo. Ejem: Carlitos, Pablito, Karlita, etc., Rojito, azulito, verdecito. cafecito, tortillita, frijolitos, platanito, cremita, mejor ya no le sigo porque ya me dio hambrita, y voy a ir a recalentar un mi tamalito para comermelo con quesito y lechita. Adivina quien soy, ya deje un comentario antes
Rudy;
Bienvenido al blog, espero sea la primera visita y comentario de muchos más.
Muy acertada tu intervencion acerca de otros chapinismos.
Lo dicho, gracias por la visita.
Saludos!!!!!!
Anonimo;
Cierto, usamos diminutivos para todo.
¿que adivine?... talvez eres ¿Quetzalí?
Gracias de nuevo por la visita, saludos!!!!!
Las cosas del idioma va vos, jajaja.
En cuanto a "Bolos", es la abreviación que le suele poner la gente a los Bolívares, la moneda aquí en Venezuela. "Son mil bolos" te pueden decir, y la primera vez que lo oí pensé, puta, y cuanta chela se gastaron pues??? jajajaja.
Saludos mano, ya me voy poniendo al día pero estoy en línea otra vez. POr aquí nos vemos.,
Eso de los diminutivos en el hablado del chapín me lo hizo notar una amiga de Costa Rica. Me dijo que acá todo era en diminutivo y desde allí empecé a notar que es cierto. Pónganle coco y verán. jajajaja... ahh, adoro el acento del chapín y con su cantadito. Lo que me cae mal es que rápido lo pierden los que se van a otro país. Es su sello para que vean que fueron a otro país, perdiendo el bonito acento chapín y trayendo otro. Te puedes aprender palabras, pero no perder tu acento.